Alma perdita

Μετάφραση: Πόλυ Μοσχοπούλου
Επιμέλεια: Βικτωρία Λέκκα
ΑΝΑΛΥΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ISBN ΕΝΤΥΠΟ
960-221-321-3
Διαστάσεις
21Χ14
Τρέχουσα Έκδοση
2005
Σελίδες
278

Alma perdita

Μετάφραση: Πόλυ Μοσχοπούλου
Επιμέλεια: Βικτωρία Λέκκα

ΕΝΤΥΠΟ
ΤΕΛΙΚΗ
14.84€
ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΟ
* ΔΩΡΕΑΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ αγορές άνω των 50€ (εντός Ελλάδος)

Το μυθιστόρημα αυτό βασίζεται στην αληθινή ζωή μιας Ιρλανδέζας του 19ου αιώνα, που θεωρήθηκε για λίγο η πιο όμορφη και πλούσια γυναίκα του κόσμου – η Εβίτα Περόν της Παραγουάης.

 

Σήμερα ρώτησα και πάλι το όνομα του πουλιού. Alma Perdita, με ενημέρωσε ο λοχαγός Τόμσον, που σημαίνει «χαμένη ψυχή». Ξάφνου θροΐζουν οι κλώνοι, όταν όμως κοιτάζω, δεν υπάρχει τίποτα. Στο δάσος, αν ακούσεις κάτι, έχει ήδη προσπεράσει. Ωστόσο, μας ακολουθεί παντού ο ρευστός του απόηχος, πάντα μακρινός.
Η Ελίζα Λυντς είχε κάποτε θεωρηθεί η ομορφότερη και πλουσιότερη γυναίκα του κόσμου. Αυτή η άσημη ιρλανδέζα του 19ου αιώνα μπόρεσε να πραγματοποιήσει ένα αφάνταστο ταξίδι και να μοιραστεί τη δόξα και τη δύναμη του εραστή της Φρανσίσκο Λόπες στην άλλη άκρη του Ατλαντικού, ακολουθώντας –αλλά και σπρώχνοντας η ίδια– τον εκκολαπτόμενο δικτάτορα της Παραγουάης σ’ όλες τις αιματηρές περιπέτειες όπου έμελλε να βυθίσει τη χώρα του. Εκείνο που δεν μπόρεσε ήταν να τινάξει από πάνω της ήταν ο χαρακτηρισμός της «ιρλανδέζας πόρνης» που της επιφύλαξε η νέα της πατρίδα. Ούτε άλλωστε να σταματήσει την ξέφρενη κούρσα προς το όνειρο, το μεγαλείο και την καταστροφή, που παράσερνε τη «χαμένη ψυχή» της. Η μοίρα της είχε κάτι από την εκτυφλωτική μα φευγαλέα λάμψη των κοσμημάτων και των ρούχων που δεν έπαψε να διαλέγει και να φοράει με τόση χάρη, την ίδια στιγμή που το τοπίο της φρίκης μεγάλωνε ολόγυρά της. Γύρω απ’ αυτό το «υπέροχο και τρομερό πλάσμα», που υπήρξε πραγματικό πρόσωπο, η Αν Ενράιτ, συγγραφέας με διεθνή καταξίωση, έγραψε ένα πανέμορφο ιστορικό μυθιστόρημα με μυστικές εσωτερικές δονήσεις.

Έγραψαν για το βιβλίο



Ένα μυθιστόρημα των αισθήσεων [...] φλογερό, βουτηγμένο στην ιστορία, ένα βιβλίο που σε καλεί να βυθιστείς μέσα του [...] Η Ενράιτ γράφει σαν μια δαιμόνια ιρλανδή Μάρκες, φροντίζοντας η μαγεία να μην ξεπερνάει ποτέ το ρεαλισμό.

The Observer

1 από 5


Όσο κοντά κι αν φτάνουμε στην Ελίζα –και φτάνουμε βαθιά μέσα στο δέρμα, τον ιδρώτα, το αίμα και τη μήτρα της– εκείνη παραμένει ένα μυστήριο, το μυστήριο μιας γυναίκας πουσαρώθηκε από την ιστορία.

London Review of Books

2 από 5


Μια έντονη επίγνωση της υφής των πραγμάτων οδηγεί την Ενράιτ μέσα στο νου της Ελίζα Λυντς, όπως την ανάπλασε με τη φαντασία της [...] Το νερό, ένα στοιχείο τόσο διαυγές και απρόβλεπτο όσο και η εκπληκτική πρόζα της Ενράιτ, μεταφέρει την Ελίζα από την Ιρλανδία στην Ευρώπη, στην Παραγουάη και πίσω στην Αγγλία.

MIRANDA SEYMOUR, The New York Times Review of Books

3 από 5


Ενώ το μυθιστόρημα αφήνεται σε μια μεθυστική ροή αισθησιακών απολαύσεων, η ευχαρίστηση που νιώθει κανείς κρατάει πάντα κάτι από τη δυσωδία του θανάτου [...] Το ταλέντο της Αν Ενράιτ, που έχει ήδη συγκριθεί με του Μάρκες ή του Ζίσκιντ, είναι ο συνδυασμός ενός ιστορικού έπους πλούσιου σε φαντασία με μια ονειρική ιστορία παράταιρης ομορφιάς.

KAREN McTIGUE, Waterstone's Covent Garden

4 από 5


Όπως και οι χαρακτήρες της, η Ενράιτ έχει το ένστικτο του τζογαδόρου που ανεβάζει το στοίχημα καθώς εντείνεται η σύγκρουση.

CONAN PUTNAM, Chicago Tribune
5 από 5
ΕΝΡΑΪΤ ΑΝ
Η Anne Teresa Enright γεννήθηκε το 1962 στο Δουβλίνο, όπου ζει και εργάζεται. Έχει γράψει μυθιστορήματα, διηγήματα και δοκίμια. Το 2007 βραβεύτηκε με το Man Booker Prize. Έργα της είναι: The Portable Virgin (1991), The Wig My Father Wore (1995), What Are You Like? (2000), The Pleasure of Eliza Lynch (2002), Making Babies. Stumbling into Motherhood (2004), The Gathering (2007), Taking Pictures (2008), Yesterday's Weather (2009), The Forgotten Waltz (2011), The Green Road (2015).